Bienvenidos todos y todas

David Majano tiene el agrado de recibirlos en Plural, un espacio dedicado a la divulgación de literaturas contemporáneas. En este blog encontrarás mis propios textos poéticos así como aquéllos provenientes de otros autores y autoras convocados por Plural. Puedes comunicarte con este espacio dedicado a la palabra a través del correo guillotinapoetica@gmail.com
Plural opera en la Ciudad de Guatemala desde Latinoamérica para el mundo.

Ausencia (a Roberto Obregón)

(d.majano)

Tu ausencia me desvistió de sueño
al buscarte en el viento
me contestó el triste susurro
de tu epigrafía
en el viento, en el viento.

Tu ausencia me desvistió de sueño
pregunté por ti a la montaña
me contestó un ruido de metralla
en la montaña, en la montaña.

Tu ausencia me desvistió de sueño
pregunté por ti a la historia
me contestó la frontera ensangrentada
en la historia, en la historia.

Tu ausencia me desvistió de sueño
pregunté por ti a la poesía
me señaló tu nombre en el firmamento
en la poesía, en la poesía.

Tu ausencia me desvistió de sueño...

Humano

(P.Du Bois)

Na sujeição a fraqueza
como relógio emociona.
O choro declarado repõe
a sensibilidade. Simplifica.
Dignifica. Democratiza.
A lágrima não derramada
inunda o sentido: desanda
a máscara. Amoldada.
A criança ressurgente
diz do tempo. Sujeito
objetado à história.
Desfeito efeito.
Dispostos versos
no marco do crescimento:
trajeto e obstáculo.
Desacompanhada sombra
em que o vulto se certifica
como humana forma.

Nostalgia

(d.majano)

La lluvia
rumora tu voz,
nostalgia.

Sus lágrimas
resbalan
danzarinas
por el laberinto del viento,
nostalgia.

Copula en mis
fosas nasales
como el polen
guerrillero
germina
la montaña.

Da serventia do objeto

(P. Du Bois, de Os objetos e as coisas, XIII)

Ao objeto é dado o direito
de se manter imóvel
e quieto no seu canto:
pode ser movimentado pelo vento
que insufla a cortina e o joga
armário abaixo, onde se quebra

o objeto se multiplica em pedaços
que são colados deixando à mostra
as cicatrizes da queda: amizades
restabelecidas após mal entendidos;

o objeto pode ser jogado fora sempre
que desnecessária a sua permanência: em caso
de morte do proprietário, os livros
em bom estado fazem as honras
dos objetos e são vendidos
em primeiro lugar,
por quase nada.

Ribera

(d.majano)

¡Tu imagen
penetró
en la obscuridad!

Torpe y frío pensamiento
me llevó hasta ti.
Ribera ¿Porqué tú?
¡Traidora ribera!
Me llamaste
sabiendo
que esperaba por mí.

Los colores huían
despavoridos
de aquel lugar
(me atropellaban
mientras escapaban)

El vacío
fue el siguiente escenario
de aquel encuentro extraño.
Y ahí...
posada en la tristeza
¡Tú, magnifica muerte!

Te conozco

(f.garzaro, 1987)

Como me gustas Santuiseña
si pareces nube de barranca
fresca poza de jardin silvestre
si pareces ave de vuelo precoz
si pareces geógrafa
escudriñadora empedernida
armadora del acertijo
si pareces trueno retenido
energía a punto de estallar
guitarra canto silencioso
si pareces llamita ocote con su luz
acurrucada en la esquina
a la orilla de la cama
si pareces la radio
la noticia el comentario
la gota permanente de las horas
el compás trazador de los círculos
la primera letra
que aprendemos los niños
los viejos antes de vivir
si pareces punto y coma
donde sigue el texto
donde casi siempre
se escribe "sin embargo"
si pareces auditorio en pleno aplauso
recia dura canela fina pues
fémina gladiadora
bisturí
filosa navaja
señal luz roja
fierro caliente
donde lloran los valientes
chichicaste mi último adiós
la ternura tu regalo
llorasríes vidamuerte
cuando abrazas cuando besas
te estremece el corazón
tu andar tu voz toma partido
quedas sin nada con ventaja
porque llevas mucho
desnuda cálida tu piel abriga
porque tomas del aire la vida
eres pan fuerza agua lluvia
porque abrazas al ave al instinto al vuelo
extiendes larguísimo el horizonte
porque bebes del río sin temor
invitas al amor siempre fresco
tu pan encuentra destino
compartes risa suelo hoguera hambre
porque tu mirar espejo
descifra comunica acaricia reta
porque tu beso es mar y puerto
de ahí parten nuestras naves
los átomos los pájaros que amamos
las travesías deliciosas
los laberintos oceánicos
porque amas porque luchas
así te conozco amor.

A tí mujer...

(d.majano)

A tí mujer
que odias
las flores
te envío
un ramo
de pensamientos
despellejados.

Horizonte

(p. du bois)

32
Todos os anos
mantenho o ritmo
a freqüência
o ordenamento
a sensação de perda do prisioneiro

poucas vezes
vislumbrei janelas
entreabertas

sou a recompensa do renascimento:
ator de mim mesmo.

Leal sombra

(d.majano)

Recorro el sendero de espinas
seguido por mi sombra
pobrecita, leal sombra
por el sendero de espinas.

Cuervos, cuervos
posados en la rama
del árbol de morro,
sus miradas asesinas
y sus graznidos de plomo.

Por el sendero de espinas
me sigue mi sombra.

Adelante, el cementerio de olivos
con criptas olivo
y todas ellas tienen mi nombre,
esas criptas tienen mi nombre.

Por el sendero de espinas
me sigue mi sombra
pobrecita, mi leal sombra
por el sendero de espinas.

¿Cuando yo muera,
seguirá a otro hombre?
Por el sendero de espinas
te seguirá mi leal sombra.

Joio e trigo

(p. du bois)

Na opacidade
o vulto condenado
ao ostracismo.

Sombrio estado
de regresso. A não saída.
O adiamento. Tormento incorporad
à pressa em se fazer distante.

Utilizar o espaço raso
do escuro corpo encoberto

sobreposto
ao esforço de se fazer
joio e trigo entrelaçados.

Poesía elemental

(d.majano)

Corre agua, corre...
humedece palabras
pisadas de obrero
cristal emotivo.

Sopla viento, sopla...
dirige el mensaje
a oídos todos
atentas hojas.

Retumba tierra, retumba...
derriba cimientos
comprime gritos
mueve la historia.

Quema fuego, quema...
cocina pensares
derrite cadenas
renueva paisajes.

Palabras

(d.majano)

Las palabras de traje azul
beben en la noche
el universo hasta el fondo
pintan una piedra
en el ojo de la razón.

Las palabras se agitan
sus arboles pronuncian
manicomios
caen sobre el corazón fértil
formando jaulas de sombra.

Las he visto esta noche reír
brotando dantescas
por mi pluma inquieta.

La niebla

(d.majano)

Amor,
desde la cima de las montañas
que circundan el valle dormido,
sólo desde la cima
desde las alturas
puedes ver derramada la niebla
como alfombra blanca,
como la alfombra blanca.

Amor,
bajaste al valle cóncavo
te fundiste
con la niebla deprimida,
ahora ya no puedes verla
estás en sus entrañas
el latir de su corazón
lo unico que puedes ver.

Amor,
ya no puedes ver la niebla
estás adentro,
en su interior
consiente de su existencia,
sólo sabes que no puedes verla
estás dentro de ella
y sólo ves que no puedes verla.

Amor,
el amanecer silente.
Su luz abre lenta,
prolongada y ruidosamente la boca,
es inminente,
la luz inspiradora
absorve profundamente
la alfombra blanca,
a la alfombra blanca.